Mandarin & Cantonese Interpreters & Translators for Medical, Legal & Business Communication!

Contact Info     Need a Chinese Translator in Melbourne?
Call 0431 562 446

Good Story Chinese Translation specializes in legal and business interpreting and translation in the Chinese languages including Mandarin and Cantonese at affordable rates.

Integrate & Value Add

We aim to integrate into your team for a project and provide all-rounded communication support. Our goal is to use our cultural knowledge and translation experience to value add to whatever your organization aims to achieve. Here is how we have assisted the architect behind the renowned Eureka Tower Nonda Katsalidis in his China venture.

Read More 

In-Depth Understanding of Legal & Technical Concepts

Each of our interpreters and translators specializes in two to three areas based on our respective education and work background. That is how we have achieved a thorough understanding of legal and technical concepts over the years in our chosen areas of specialization. This is what Derek Lo from Canaan Lawyer has to say about our interpreting accuracy.

Read More 

Tailor Solution to Your Budget

We understand that the translation of your love letter to your Chinese fiancee may not need to be checked as rigorously as a contract. Therefore we will only recommend the level of service necessary for your purpose and not higher. If an onsite quote does not fit into your budget, we can replace it with a phone interpreting quote. We also discount our bills for charities and individuals with compassionate grounds.

Read More 

Ask us about our services today!

"*" indicates required fields

Please let us know what's on your mind. Have a question for us? Ask away.
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

What Our Clients Say

‘Translators from Good Story Chinese Translation have assisted us on not only translating the language, but also deciphering Chinese business culture, which has been invaluable to my company. I look forward to many years with them interpreting for us.’