- All of our Chinese translators and interpreters are NAATI certified, accredited or recognized. Under the new certification system, on-going professional development is compulsory and accreditation is reviewed every three years. Please feel free to ask for a copy of the C.V. of the interpreter or translator working with you.
- Most of us have bachelor and postgraduate degrees from an Australian or overseas tertiary institution. More often than not, these degrees are in additional to their translation training. For example, Isabella ZHANG has a bachelor of psychology from University of Melbourne; Dr. Yinfeng DAI has a doctorate in history; Thomas ZHANG has a bachelor of law from a Chinese university and is about to finish his law degree here in Melbourne; May CHEN has a bachelor in Economics & Sociology from National University of Singapore and Pauline CAO has bachelor degree in Engineering.
- Our Chinese translators and interpreters are from different walks of life: lawyers, journalists, teachers, engineers, academics and so on. Many of us have worked in other professions before joining the industry. We try to match the life experiences of our communicators with your industry.
- We have lived, studied and worked in China, Singapore, Taiwan, Hong Kong, the United States and Australia for a substantial period of our lives. Therefore our language proficiency in Chinese and English are balanced and close to native speakers’ level. We have a well-rounded general knowledge, and in-depth understanding of a few subject matters.
- Many of our Chinese translators and interpreters are also members of our professional association AUSIT. Some are members of our union Professionals Australia pushing for sustainable pay and working conditions for the colleagues working in the community interpreting sector. Most of us are also members of Chinese Interpreters & Translators Association of Australia.
- We work on the model of a co-operative. That is job matching and job sharing according to our own specialties. Our colleagues also work for other companies and agencies, so we can get access to more work in the areas we have chosen to specialize in. We also support one another in setting up our own websites to directly communicate and service clients. In this way, we can take ownership and pride in what we do. Here is another sister website set up by our colleagues.
Testimonials
Translators from Good Story Chinese Translation have assisted us on not only translating the language, but also deciphering Chinese business culture, which has been invaluable to my company. I look forward to many years with them interpreting for us
Bidgeebong Wines has used both the translation and interpreting services of Good Story Chinese Translation House on a number of projects. May Chen and her colleagues provided excellent interpreting services with a high level of enthusiasm and with a strong sense of ownership to our company’s interest. Translation services were provided accurately and on-time with
We highly appreciate the awesome translation jobs that you have provided to our company for the last 5 years. Most of the translation is immigration related. Your meticulously crafted translation is of high quality and you never missed a deadline. We look forward to working with you in years to come.
I was impressed with the ease with which Yinfeng translated. You enabled me to set a rhythm that was comfortable and natural. Your English is very fluent and you picked up on the vernaculars making an easy bridge between myself and the group…I feel we made a very effective team. Thank you.
Your experience is wide ranging and your service is thorough and efficient. I will highly recommend it to anyone.